Ekskurzija (gorska pot, v časih ozka in izpostavljena)
Alpinistična pešpot (opremljena pot ali zelo izpostavljena, snežišča, skalnati bloki)
D59
St-Martin-Vésubie » Belvédère
|
5h00 |
16.1 km
|
656 m
|
830 m
Iz vasi St-Martin-Vésubie odidemo sledeč GR® 52A. Enakomerno se spuščamo ob boku gore vse do vasi Berthemont-les-Bains, kjer že od 19. stoletja izkoriščajo termalne vode. Na sotočju Vésubie in Gordolasque pridemo do vasi Belvédère, kjer je konec etape.
Z vaškega trga (mestna hiša) se napotimo proti severo-zahodu po D 94 vzdolž esplanade na levi. Ko smo po 100 m za seboj pustili trgovine, se vzpnemo na desno po cesti, ki dela velik ovinek, sekamo vaško ulico (markacija 77) in sledeč belo rdeče markacije GR® 52 A nadaljujemo v isti smeri. Prečkamo četrt Saint-Antoine in nadaljujemo po cesti, ki vodi v Bioulet (še vedno belo rdeče markacije) in napreduje bočno ob gori. Cesta nato postane kmečka pot. Potem ko prečkamo več dolinic, prispemo do senikov Biouleta. Na koncu kmečke poti gremo v ovinku na levo med hiškami, prečimo manjši travnik (Pozor, to so zasebna zemljišča.) in se po dobri stezi v smeri severo-vzhoda vzpnemo proti senikom Pinée. Na rami (priblžno 1350 m) se steza spusti v ključih po strmem klancu, prečka dolinico Vernet in se ponovno priključi poti. Sekamo D 72 (vhod v Berthemont-les-bains) in nadaljujemno splošno smer proti vzhodu še vedno sledeč belo rdeče markacije. Prečkamo dolinico Espaillard, nato dolinico Figuière, potem se v ključih vzpnemo na koto 1128. Postopoma se spustimo do do ceste, ki jo sledimo nekaj metrov. V ovinku zavijemo s ceste na stezo, ki gre točno proti jugu. Ta nas vodi do kapelice Planeta, v bližino pokopališča in končno do Belvédèra. (Paul Guglielmi, CDRP 06)
Naravna in kulturna dediščina
Po bližnjem srečanju z razbesnelimi vodami v dolinah so se naši predniki odločili, da si vasi raje zgradijo na grebenih. S tehnološkim razvojem pa so se te vode postopoma izkazale za vir življenja in energije ter so jih začeli izkoriščati. Gozdna pot, ki pelje v Berthemont, prečka številne mostičke in nekaj zaselkov. Na zahodu se prikaže vas Venanson, ki ždi na skalnatem klinu, nad njo pa je greben gore Caïre Gros. Voda teče in namaka poljščine na terasah in kostanjeve gozdove. Hudourniki, ki so jih usmerili, oskrbujejo z vodo hidroelektrarne na koncu doline, te pa vso dolino oskrbujejo z elektriko. Vodo iz hudournika Boréon so po ceveh speljali celo 15 km nižje do vasi St-Martin. V kristalinskem masivu Mercantourja je toliko vode, da bi lahko obalna mesta (Cannes, Nico, Menton) v celoti oskrbovali z električno energijo, pridobljeno iz teh voda. Sicer pa ta elektrika že zdaj v veliki meri napaja njihova mestna omrežja. Vas Berthemont-les-Bains, v hladni in senčnati dolinici, pa nam ponuja drugačno uporabo gorskih voda. Voda, ki izvira tukaj, vsebuje žveplo in kremen in ima zato zdravilne lastnosti (za zdravljenje bolezni dihal in revme). Izvir uradno izkoriščajo od 17. aprila 1878. Pot se nadaljuje po boku gore nad vasjo Roquebillière. Njeno ime izhaja iz Roccabellera, kar pomeni čebelja skala, saj je vas najprej stala pod vznožjem gore Caïre de Mel (sl. medena gora). Zaradi podtalnih vod se je leta 1926 utrgal zemeljski plaz, ki je uničil del vasi. Zato so nove hiše zgradili na drugem bregu reke, na planoti Curros. Od tod tudi današnja delitev vasi na dva dela. Nato pridemo do vasi Belvédère (bello = lepo in vedere = videti), kjer se odpre pogled na srečanje čudovite dolinice Gordolasque z dolinico Vésubie. Ta slikovita hribovska vas iz XII. stoletja ima značilno strukturo iz starih časov: cerkev iz XVII. stoletja sredi vasi je posvečena Sv. Petru in Pavlu (fr. St Pierre-et-Paul), cerkev St Roch (zavetnik pred epidemijami kuge, ki je v XIII. stoletju zahtevala smrt 80 odstotkov hribovskega prebivalstva), pokopališče, ozke in temačne ulice, javno pralnico, mlin in vodnjake.
(Sara Zeidler, Gilles Chappaz, Grande Traversée des Alpes)
Ljubezen na prvi pogled, kritika? Dodajte svoj komentar k tej etapi. Za bolj splošne opombe uporabite možnost oddaje komentarjev na strani Besede pohodnikov Vie Alpine.
Socrate Georgiades - 19.9.6
Comme cette étape semble être une des moins intéressantes de la Via Alpina, j'ai opté pour un crochet par la vallée des Merveilles. Pris la navette à 8h50 pour la Madone de Fenestre puis rallié dans la journée le refuge des Merveilles où j'ai bivouaqué. C'est une étape exténuante mais on est payé en retour par le spectacle des dizaines de chamois qui s'étaient donné rendez-vous sur le parcours, c'était fabuleux. La journée suivante, je suis ressorti par le pas du Diable et ai retrouvé la végétation méditerranéenne, descendu jusqu'au Moulinet.
Samodejni prevod
[Google]
Ker se zdi ta etapa ena najmanj zanimivih Via Alpina, sem se odločil za kavelj skozi Dolino čudes. Zapeljite se ob 8:50 za Madone de Fenestre in se nato pridružite dnevu zatočišča Čudežev, kjer sem bival. To je naporno oder, vendar nas je poplačal spektakel več deset koz, ki so se na tečaj prijavili, bilo je čudovito. Naslednji dan sem prišel ven s Hudičevim korakom in našel mediteransko rastje, vse do Moulinet.
Bonjour,
Pour en savoir plus sur le village de Belévdère, nous vous invitons à consulter les photos et informations sur le site :
http://www.lagordolasque.com
Bonne visite !
Samodejni prevod
[Google]
Pozdravljeni, Za več informacij o vasi Belévdère, vas vabimo, da se posvetuje fotografije in informacije na spletni strani: http://www.lagordolasque.com uživajte!
Tof - 15.7.17
Trieste-Monaco le 16/10/14
Depuis Valdeblore belle descente sur St Martin. Jolie petite ville. Ravitaillement recommandé si on reste en altitude. Sinon plus bas possible à Roquebillière dans la vallée.
Au vu des prix des hébergements, suis redescendu en vallée avant Berthemont pour rejoindre Roquebillière. Descente un peu laborieuse pour trouver un passage. Au niveau de la route nationale longer quelques centaines de mètres puis descendre le long de la Vésubie. Rester rive gauche sur sentier qui amène jusqu'au vieux Roquebillière et au camping "les Templiers".
<b>Pour la région</b>, camping bon marché. Placé en-dessous de Belvèdère. Tous services possibles dans la ville-haute de Roquebillière. Ouvert tard en saison. "Les templiers" 06 35 25 77 77 -04 93 03 40 28.
Samodejni prevod
[Google]
Trst-Monako 16.10.14 Od Valdeblore lepi spust svetega Martina. Lepo mestece. Dobava priporočljivo, če ostanemo Gor. Sicer najnižja v Roquebillière v dolini. Glede na ceno namestitve, prišel dol v dolino pred Berthemont Roquebillière, da se pridružijo. Dol malo težaven najti prehod. Na državni cesti vzdolž nekaj sto metrov, nato spustimo po Vésubie. Ostani levem bregu pot, ki vodi do starega Roquebillière in kampiranje "templjarjev." <b>Na območju,</b> poceni kampiranje. Postavljena pod Belvedere. Vse možne storitve v mestu visoko Roquebillière. Odprite pozno v sezoni. "Templjarji" 06 35 25 77 77 -04 93 03 40 28.
Vaeltava tohtori - 14.8.21
Gite in Belvedere has only 6 ( or was it 8) beds. Breakfast possible.
Hotel mentioned is not in Belvedere but 8-12 kms from it ( depends whom you ask). Good pizzeria in town ( takeaway mainly, but few tables outdoors.
Samodejni prevod
[Google]
Gite v Belvedere ima le 6 (ali pa je bilo 8) ležišča. Zajtrk je mogoče. Hotel omenjeno, ni v Belvedere, ampak 8-12 km od nje (odvisno koga vprašaš). Dobre pizzeria v mestu (takeaway v glavnem, a nekaj tabel na prostem.
Via Alpina does goes in Berthemont les bains...passing over
It goes up to a high point from berthemont..fresh water streams on the way to cool off asses
Gite les champouns is off St martin about 2km..there is another gite in town but was not open/full on the day I showed up
Samodejni prevod
[Google]
Monako - Trst
Iz Belvedere v Berthemont je precej ravno
Via Alpina ali gre v Berthemont les bains... preletu
Gre gor na visoko točko iz berthemont...sveže vodotoke na način, da se ohladi off riti
Gite les champouns off St martin je približno 2km.Obstaja pa še ena gite v mestu ampak ni bilo odprto/poln dan sem prišel
Mountain Girl - 12.10.19
Caution: Trail takes a SHARP RIGHT just before a large stream on the uphill route to Berthemont. I was so fixated on the water ahead of me that I missed the right turn and spent an hour fighting thorn bushes on false trails leading uphill beyond the stream.
Samodejni prevod
[Google]
Opozorilo: Pot je ostro desno tik pred velikim tokom na klanec poti Berthemont. Tako sem bil obseden na vodi pred mano, da sem zgrešil desno in preživel eno uro boj trnje na napačnih poteh, ki vodijo navzgor po potoku.
Hinweis:
Bei den Angaben zu Auf- und abstieg dieser Etappe fehlen leider die Zwischenan- und aufstiege.
In Nord-Süd-Richtung =
Aufstieg ca. 680 m
Abstieg ca. 820 m
Samodejni prevod
[Google]
Opomba: Za več informacij o razvoju in tej fazi spuščanja žal primanjkuje na posredniki in vzponov. V smeri sever-jug = povzpeti približno 680 m spust približno 820 m
Ljubezen na prvi pogled, kritika? Dodajte svoj komentar k tej etapi. Za bolj splošne opombe uporabite možnost oddaje komentarjev na strani Besede pohodnikov Vie Alpine.